Artwork
Laura Stevenson
2011 Finestra
Questa finestra silenziosa : Questa finestra silenziosa
Parla della storia, stretta e larga
Della sua nascita da un castagno
Delle mani di un falegname
La sua venatura rivelata sotto grigio e verde
Riparava contadini
Non ancora nel cimitero
Qui o in campi di guerra,
Che raccoglievano castagne
Dormivano in case non ancora crollate
Non ancora invase dell’edera
Questa finestra silenziosa,
Muta nella lotta per l’anima di Italia,
Strappata dal suo posto
La sua tinta sfogliata, vetro rotto,
L’ho data una voce.
Che sorpresa trovarsi in una mostra cosi !
E Le Apuane immutabile, imperscrutabile,
Erano qui prima e saranno qui dopo.
This silent window : This silent window
Speaks of history, narrow and broad,
Of its birth from a chestnut tree
Of the hands of a joiner
Its grain revealed under grey and green
It sheltered contadini not yet buried
Here or on the fields of war,
Who gathered chestnuts,
Slept in houses not yet derelict
Not yet invaded by ivy.
This silent window
Mute in the struggle for the soul of Italy
Ripped from its place
Its paint flaking, glass broken,
I have given it a voice.
What a surprise to find itself in an exhibition!
And the Apuane, unchanging, inscrutable,
Were here before and will be here after.